Перевод "Mothers Days" на русский

English
Русский
0 / 30
Mothersмамка мамаша тётка мать материнский
Daysдень дневной подолгу
Произношение Mothers Days (мазез дэйз) :
mˈʌðəz dˈeɪz

мазез дэйз транскрипция – 30 результатов перевода

Why are you sad?
Father said if your mothers are not here within 10 days... he will kill you.
They will come.
Ты чего такая грустная?
Отец сказал, что если через 10 дней ваши матери не приедут... то он вас убьёт.
Приедут...
Скопировать
Yes, most mothers will tell you their children are a gift from God.
Most mothers will also tell you there are some days when you wish you could return them.
It was the day before Valentine's Day and every man on Wisteria Lane was preparing for this most dangerous of holidays.
Да, большинство матерей скажут, что их дети - дар Божий.
Большинство матерей также скажут, что иногда подарок хочется вернуть
Был канун дня Святого Валентина, каждый мужчина Вистерии Лэйн готовился к этому опаснейшему из праздников.
Скопировать
VEAL
Veal, taken from their mothers within two days of birth, are tied at the neck and kept restricted to
Fed an iron-deficient liquid diet, denied bedding, water, and light, after four months of this miserable existence they are slaughtered.
ТЕЛЯТИНА
Телятина, взятая от их матерей в течение двух дней после рождения, привязаны в шее и сохраненный ограниченным препятствовать мускулам развиваться.
Федеральное правительство несовершенная железом жидкая диета, отрицаемые постельные принадлежности, вода, и свет, после четырех месяцев этого несчастного существование они убиты.
Скопировать
For 33 years, she worked in the maternity ward at Fairview Memorial Hospital.
She spent her days caring for newborn infants... And looking after brand-new mothers.
It was a job she had loved with all her heart.
33 года проработала она в роддоме при городской больнице Фэйрвью.
Целыми днями она заботилась о новорожденных... и присматривала за новоиспеченными матерями.
Она обожала свою работу.
Скопировать
I can't believe you guys are still staring over there.
Some mothers tend to breast-feed for a lot longer these days.
It's called detachment parenting.
Я не могу поверить, что вы так бесстыдно пялитесь.
Некоторые мамочки кормят грудью намного дольше в наши дни.
Это называется родительской привязанностью.
Скопировать
I might grab someone else's child and run with them through the forest and hide them in a bramble.
I wasn't like other girls, the ones who know from the start that they will be mothers, daydreaming about
They knew daddy would walk them down the aisle, give them away.
Я могла бы схватить чьих-то детей и побежать с ними сквозь лес и спрятать их в колючих кустах.
Я не была как другие девочки, которые знали с самого начала, что они будут матерями, мечтая о свадебном дне и кружевной фате.
Они знали что папа будет идти с ними по проходу,отдавая их.
Скопировать
Son of a bitch.
So, setting a honey trap for my client, or is this what new mothers are wearing these days?
You know what?
Сукин сын.
Это сладкая ловушка для моего клиента, или молодые мамочки теперь так одеваются?
Знаете что?
Скопировать
I won't tell if you won't.
Oh, Lucy, mothers often feel down in the dumps a few days after the birth.
It's horrid but it'll pass, I promise.
Прикроем друг друга.
Люси, мамы часто чувствуют себя подавленными несколько дней после родов.
Это ужасно, но пройдет, я обещаю.
Скопировать
We're close.
It is strange that Cotolay has not come to me these days, and I want to surprise him.
Dimo ...
Мы уже близко.
Странно, что Котолай не пришел, увидится со мной, и я хочу удивить его.
Димо ...
Скопировать
But you, you look a mess.
I've been at this thing now for two days without sleep.
I've practically been living on Endodrine.
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Я здесь работаю уже 2-е суток без перерыва,
Я практически живу на Эндорфине,
Скопировать
Then read this.
Two days ago I asked you to issue certain orders to your section.
I issued them.
Тогда запомните следующие, 2 дня назад я попросил вас
Отдать определенный приказ своим подчиненным,
Я отдала его,
Скопировать
Dad,
I've been trying to reach you for days.
I've been meaning to call you.
Отец,
Я пыталась связаться с тобой в течение нескольких дней,
Я собирался позвонить тебе,
Скопировать
A few hours ago
Schmidt promised UD officials to resolve the problem in two days.
(now two days will be much too late.
Несколько часов назад
Шмидт уверил представителей ОД, что Решение проблемы будет найдено в течение 2-х дней
Теперь два дня это слишком долгий срок
Скопировать
Schmidt promised UD officials to resolve the problem in two days.
(now two days will be much too late.
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Шмидт уверил представителей ОД, что Решение проблемы будет найдено в течение 2-х дней
Теперь два дня это слишком долгий срок
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Скопировать
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
And it's not a matter of days, but hours.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Скопировать
Let's hope they stay back.
Four days. Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
- Надеюсь, он не вернется.
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
Скопировать
Four days. Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
From your wife?
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
От жены?
Скопировать
Spock served with him for several years.
Eleven years, four months, five days.
What's his problem, commodore?
Спок служил с ним несколько лет.
11 лет, 4 месяца и 5 дней.
Что с ним случилось, командор?
Скопировать
You know why I've come, captain.
It's only six days away at maximum warp, and I have it well planned.
I have never disobeyed your orders before, captain.
Вы знаете, зачем я прибыл.
Сюда всего 6 дней пути на максимальном искривлении. И я все продумал.
Я никогда не ослушивался ваших приказов, капитан.
Скопировать
There's no need to get so upset...
I'll be back in a few days.
I'll write you from there, ok?
Ну зачем же так расстраиваться.
Я через несколько дней вернусь.
Я тебе оттуда напишу. Слышишь?
Скопировать
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
Понюхаем.
Где машина-то?
Скопировать
Get in, I'll escort you.
I would like to ask for 5 days vacation due to the grave health situation situation of... of... my beloved
Thank you.
Недалеко, садись, провожу.
Прошу оформить отпуск 5 дней за свой счет связи внезапным тяжелым состоянием... тяжелым состоянием...
любимого племянника.
Скопировать
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
Скопировать
I don't know where he is.
He packed his things ten days ago and went away with his unit.
They all left.
Не знаю я, где он.
Он собрал свои вещи 10 дней назад и ушел со своим подразделением.
Они все ушли.
Скопировать
Do you want to know something, Mendez?
One of these days you'll have to find a new job.
And you know why?
- Знаешь что, Мендез?
В один прекрасный день тебе придётся искать новую работу.
И знаешь почему?
Скопировать
Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
- I don't like extreme conservatism.
Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
- Я не люблю упертый консерватизм.
Скопировать
I thought I'd keep films out of my paper.
You can't keep going these days unless you put them in.
So I guessed from readers' letters.
Я не хотела писать о кино в моем журнале
Глупо, ваше издание не выживет, если не будете об этом писать.
Да, и читатели об этом пишут...
Скопировать
You must be tired, take a rest follow me
We met only 3 days ago You wouldn't expect me to be your wife
How can you joke with marriage?
Вы должно быть устали, отдохните Следуй за мной
Мы встретились только 3 дня назад ты не ожидал , что я буду твоей женой
Как ты можешь шутить такими вещами?
Скопировать
How can I deceive you bring here Mr. King's sword
we'll go after 3 days A promise is promise
Goodbye
Как я могу обманывать свою дочь! принеси меч Ши Йи
Мы встретимся через 3 дня обещаю
Проводи их
Скопировать
- Hello..
- You know... my windows have been machine-gunned twice in 3 days.
I need you to hide me.
- Здравствуйте..
- Знаете... мои окна были разбиты выстрелами дважды за три дня.
Мне нужно, чтобы вы меня спрятали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mothers Days (мазез дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mothers Days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мазез дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение